高考文言文18個(gè)虛詞-之
2024-04-16 22:04:16網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載
【速記口訣】指代一三動(dòng),標(biāo)志主謂音
【諧音】紙袋一三洞,煮煨標(biāo)志音
【奇思妙想】記憶時(shí)同學(xué)們要這樣聯(lián)想:同學(xué)們都吃過茶葉蛋,你們知道怎么煮嗎?教大家一個(gè)有趣的辦法,將雞蛋裝進(jìn)紙袋里,紙袋上面扎上十三個(gè)小洞,放進(jìn)裝有茶葉和作料的水鍋里,然后放在灶上先煮后煨,什么時(shí)候開始煨呢?時(shí)間標(biāo)志是聽水聲,水剛發(fā)出聲音,就把火打小,再煨上十分鐘,香噴噴的茶葉蛋就煮好了。由于雞蛋是裝在紙袋里的,因此不會(huì)沾上茶葉等作料。
【釋義舉例】“之”字有代詞、動(dòng)詞和助詞兩種詞性。1、用作代詞。批示代詞,表近指,譯為“這”;第一、第三人稱,代人、代物、代事,譯為“他(他們”“它(它們)”。例如:①均之二策。(《廉頗藺相如列傳》)(指示代詞,這)②作《師說》以貽之。(《師說》)(代人,他)③輮使之然也。(《勸學(xué)》)(代物,它)④人非生而知之者。(《師說》)(代事,道理)2、用作動(dòng)詞,譯為“去”“往”“到”等。例如:①輟耕之壟上。(《史記·陳涉世家》)3、用作結(jié)構(gòu)助詞。定語的標(biāo)志,用在定語和中心語(名詞)之間,譯為“的”,有的可不譯;補(bǔ)語的標(biāo)志,用在中心語(動(dòng)詞、形容詞)和補(bǔ)語之間,譯為“得”;賓語前置的標(biāo)志,用在被提前的賓語之后,動(dòng)詞謂語或介詞之前,譯時(shí)應(yīng)省去;用在主語和謂語之間,起取消句子獨(dú)立性的作用,不譯。例如:①若能以吳、越之眾與中國抗衡。(《赤壁之戰(zhàn)》)(定語標(biāo)志)②以其求思之深而無不在也。(《游褒禪山記》)(補(bǔ)語標(biāo)志)③何陋之有?(《陋室銘》)(賓語前置標(biāo)志)④師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣。ā稁熣f》)(主謂間取消句子獨(dú)立性)4、用作音節(jié)助詞,用在形容詞、副詞或某些動(dòng)詞的末尾,或用在三個(gè)字之間,使之湊成四個(gè)字,只起調(diào)整音節(jié)的作用,無義,譯時(shí)應(yīng)省去。例如:①頃之,煙炎張?zhí)臁#ā冻啾谥畱?zhàn)》)毛先生以三寸之舌,強(qiáng)于百萬之師。(《毛遂自薦》)