英語(yǔ)知識(shí)積累:十個(gè)看似簡(jiǎn)單卻容易出洋相的句子
2011-09-07 18:38:21愛思英語(yǔ)網(wǎng)
英語(yǔ)中有些句子看似簡(jiǎn)單,但實(shí)際的意思可能與你所想的相差十萬(wàn)八千里哦。其中許多都是文化差異,思維差異的原因。只有真正理解了,用出來(lái)才不會(huì)出洋相。下面我們一起來(lái)看十個(gè)這樣的句子,先讀英語(yǔ),默默地在心里翻譯吧。
1.If you think he is a good man, think again.
2.If my mother had known of it she'd have died a second time.
3.That took his breath away.
4.The elevator girl reads between passengers.
5.I must not stay here and do nothing.
6.I won't do it to save my life.
7.Nonsense, I don't think his painting is any better than yours.
8.Work once and work twice.
9.You don't want to do that.
10.My grandfather is nearly 90 and in his second childhood.
翻譯:
1.如果你認(rèn)為他是好人,那你就大錯(cuò)特錯(cuò)了。
2.要是我媽媽知道了,她會(huì)從棺材里爬起來(lái)。
3.他大驚失色。(很形象的說(shuō)法啊~)
4.開電梯的姑娘在沒有乘客時(shí)看書。
5.我不能什么都不做待在這兒。
6.我死也不會(huì)做。
7.胡說(shuō),我認(rèn)為他的畫比你好不到哪去。
8.一次得手,再次不愁。
9.你不應(yīng)該去做。
10.我祖父快90歲了,什么事都需要?jiǎng)e人來(lái)做。