英語(yǔ)美文:Spring(春天)
2009-09-05 09:16:57網(wǎng)絡(luò)資源
英語(yǔ)美文:Spring(春天)
Sound the Flute!
Now it's mute.
Birds delight
Day and Night.
Nightingale
In the dale,
Lark in Sky
Merrily
Merrily Merrily to welcome in the Year.
Little Boy
Full of joy.
Little Girl
Sweet and small.
Cock does crow,
So do you.
Merry voice,
Infant noise,
Merrily Merrily to welcome in the Year.
Little Lamb,
Here I am,
Come and lick
My white neck.
Let me pull
Your soft Wool.
Let me kiss
Your soft face.
Merrily Merrily we welcome in the Year.
把笛子吹起!
現(xiàn)在它無(wú)聲無(wú)息。
白天夜晚
鳥(niǎo)兒們喜歡。
有一只夜鶯
在山谷深深,
天上的云雀,
滿心喜悅,
歡天喜地,迎接新年到。
小小的男孩
無(wú)比歡快。
小小的女孩
玲瓏可愛(ài)。
公雞喔喔叫,
你也叫聲高。
愉快的嗓音,
嬰兒的鬧聲,
歡天喜地,迎接新年到。
小小的羊崽,
這里有我在,
走過(guò)來(lái)舔舐
我白白的脖子。
你的毛柔軟,
讓我牽一牽。
你的臉?gòu)赡郏?/p>
讓我吻一吻。
歡天喜地,我們迎接新年到。
威廉·布萊克是十九世紀(jì)英國(guó)浪漫派詩(shī)人,主要詩(shī)作有詩(shī)集《天真之歌》、《經(jīng)驗(yàn)之歌》等。 早期作品簡(jiǎn)潔明快,中后期作品趨向玄妙晦澀,充滿神秘色彩。本詩(shī)選自《天真之歌》。
春天來(lái)了,萬(wàn)物復(fù)蘇。這表現(xiàn)在動(dòng)物的活動(dòng)上:鳥(niǎo)兒歡騰,公雞鳴叫,云雀在天上翻飛,夜鶯在山谷間歌唱;也表現(xiàn)在孩子們的活動(dòng)上:歡蹦亂跳,笑語(yǔ)喧嘩,跟小動(dòng)物一塊兒玩耍。
這首詩(shī)的三節(jié)像三個(gè)變焦電影鏡頭:由遠(yuǎn)而近依次是山谷樹(shù)林、村莊農(nóng)舍,然后聚焦在一個(gè)與羊羔相戲的兒童身上。意象鮮明、具體、生動(dòng),趣味盎然。而詩(shī)以兒童的口吻寫出,反映了孩子們對(duì)春天的感受。詩(shī)行由片語(yǔ)和短句組成,注意押韻和反復(fù),幾近童謠,輕松自然,瑯瑯上口,讀來(lái)頗有春天氣息撲面而來(lái)的新鮮感。