山寨英語差點讓主持人下崗!
來源:網(wǎng)絡(luò)來源 2009-08-29 22:00:38
湖南衛(wèi)視躥紅最快的當紅花旦孫驍驍,昨天“吃”了總導演洪濤的一張“紅牌”。
原因很簡單,孫驍驍在主持《挑戰(zhàn)麥克風》時,在挑麥舞臺上一而再再而三的脫口而出了多句 “山寨英語”。這種現(xiàn)場“高呼”,對于一檔外銷的節(jié)目來講,后果自然也是很嚴重的,因此,節(jié)目組當即事后在內(nèi)部會議上并作出了特別提醒,對于這類臨場發(fā)揮,要求各當事人務(wù)必要認真做好措施整改。
而這次有關(guān)于導向問題的軟性批斗,GBS也表現(xiàn)出相當?shù)纳髦。喜歡看《挑戰(zhàn)麥克風》的觀眾不難發(fā)現(xiàn),“give you colour see see”、“no door”,這些讓人啼笑皆非的“山寨英語”,雖然確實能夠在短時間內(nèi)活躍與帶動現(xiàn)場的氣氛,但待節(jié)目播完一下來再細細思考,也著實有一種“誤人子弟”的因果牽連。
綜上所述,回顧近期《挑麥》,雖然三個主持配合默契可圈可點,但當事人孫驍驍,總是在龍鳳兩隊要進行最后PK的時候,說不出更加勵志和加油的話來鼓勵自己所帶領(lǐng)的鳳隊,只好假借這些并不純正的英語來為鳳隊加油,作為一個大型直播節(jié)目的電視主持人,不精通英語沒關(guān)系,但是不要總是在直播現(xiàn)場秀這些“山寨英語”,這樣一來降低了主持人自己的檔次,讓明眼人一看就知道不會英語,二來也降低了節(jié)目的檔次,這個節(jié)目畢竟是在上星節(jié)目中播出的,看節(jié)目的人不僅包括中國觀眾,也有很多外國觀眾,這樣大秀“山寨英語”,并不是可愛和搞笑的表現(xiàn),而是自我揭短的表現(xiàn)。
而孫驍驍所謂“give you colour see see”的意思就是“給對方一點顏色瞧瞧”。當初剛秀這種“山寨英語”時,現(xiàn)場觀眾及其他兩位主持人都覺得很有意思。慢慢地這種山寨英語就在《挑麥》現(xiàn)場像病毒一樣蔓延開來,除了主持人李好也跟著孫驍驍開始秀“山寨英語”外,馬可也漸漸被傳染。
在3月30號晚的挑麥現(xiàn)場,孫驍驍為鳳隊某位選手加油的時候,竟然說出龍隊想要比贏鳳隊,竟然又拋出一句“簡直是no door”的話。現(xiàn)場及電視機前許多觀眾都感覺到莫名其妙,后經(jīng)過翻譯,才知道孫驍驍這句話的原意是“簡直是沒門”。
把“沒門”念做“no door”,“山寨英語”確實好笑,但私底下和朋友開玩笑沒關(guān)系,在節(jié)目中這樣做似乎不妥,孫驍驍這種秀“山寨英語”的行為被立即叫停也算事出有因。
相關(guān)推薦
高考院校庫(挑大學·選專業(yè),一步到位!)
高校分數(shù)線
專業(yè)分數(shù)線
- 日期查詢